
AIフレンドリージャパニーズとシンプリファイドイングリッシュ
ミーティングの議事録をAIが作成する時代。参加者全員が議論に集中できるようになった一方、AI音声入力では日本語の同音異義語が大きな課題に。「校正」「構成」をAIが混乱する問題から、航空宇宙産業で生まれた「シンプリファイドイングリッシュ」の概念まで解説。 AIが理解しやすい日本語で話す「AIフレンドリージャパニーズ」を実践し、変化する働き方に対応する方法をお話しします。過渡期である今、完璧を求めず新しいツールを試すことの重要性も紹介。 *
Show notes


















