
Beyond Germanisms
…When I came back first, I never had a bank account, I never had an insurance, it’s so important in Germany to have so many insurances; and I came back … and I came back and, I was trying to do some things and people sor
Show notes
Hosted by Elisabeth Ajtay · 🇺🇸 US · EN · 21 episodes
Established thought leaders with verified media credentials.
Bi/Multilingual Stories tells the stories of people. Mostly, but not only artists, who speak two or more languages. The stories take us to physical and emotional places, spaces. Please consider to support my work via a one time or monthly contribution at: https://flattr.com/podcast/bimultilingualst Sound by Hernán Giorcelli Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
Elisabeth Ajtay hosts Bi/Multilingual Stories, a arts show with 21 episodes published.

…When I came back first, I never had a bank account, I never had an insurance, it’s so important in Germany to have so many insurances; and I came back … and I came back and, I was trying to do some things and people sor
Show notes
I love the way this distance made me love my roots again and they really kept me connected. I want to take this rich history, this ancient culture in order to move forward. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more
Show notes
... I recorded myself sometimes when ... speaking different languages in different settings. And I was surprised to see that you can really tell when the switch happens because the intonation is different. My voice is di
Show notes
We use so many words that are so specific to our work ... This is something we [at UNHCR] work very hard in doing so .... We not only give workshops, but we are also trying to approach so we simplify our language, but we
Show notes
"One of my first memories was ... I was wrapped up in a giant snow suit for the first time in my life feeling really uncomfortable, this little child enveloped in layers of snow pants and giant boots and coming from Ital
Show notes
I think the last thing you learn on a very high level, is to do humor and to joke. ... I found that very hard when I moved to Sweden when I was 19, that people would think that I'm stupid. When I was joking, but also whe
Show notes
There are always these external forces ... that send a message to you that you are not Armenian enough, or you're not American. I think you don't truly feel like you belong because there is always others who send you the
Show notes
"Switzerland has four official languages … the reward of learning a language was so clear fro the beginning… you learn that you can communicate with people if you learn to speak their language. It is more fun if you spea
Show notes
"I can’t be 100% Mexican and I can’t be 100% Americana, and that’s OK. Maybe I’m also a mix of other cultures that I admire and that’s OK as well. I’m a blend of things". Support the show If you want to tell your story e
Show notes
“…The first one or two years when I was back in Korea they said … ‘your Korean sounds so interesting, because it is Korean but it sounds like a translated English novel.’”. Some people make fun of it … like mimicing or s
Show notes
"... I was in Spain ... and neither of them could communicate in the same language and both parties were getting really angry. I think I was only a child then and I went over and asked 'do you want me to help? do you wan
Show notes
'At a French table conversation happens in a very lively manner, led by constant interruptions and vivid exchange. In the US there is much more respect and space to express yourself. English is a very fluid language with
Show notes
"If I spoke in Nigerian English in Canada, people won't understand me. When I'm more comfortable with people, or I'm having fun, I use Nigerian English. In these situations I don't have to curate myself or feel embarrass
Show notes
“When we immigrated to the US I was very afraid to speak because I knew that a lot of people can be cruel and make fun of you if you have an accent. So I started participating in choir or theater so I took on different p
Show notes
I never found Dutch a beautiful language in a way. I feel Dutch people are super modest to the sense they don’t value themselves as much as they should; I can’t relate to people who feel a strong bond to their country. W
Show notes
There is a difference between languages in a sense that, from an emotional point of view, one language can be more self centered, while another references inward and outward directed emotions. One language is more admini
Show notes
Sometimes the body and soul feel disconnected when speaking in a language rather foreign to us. At other times we want to hide that we know a special language at the level of a native speaker. Location impacts the feelin
Show notes
How does dreaming in English for the first time feel? Or having inner dialogs in different languages and working with them? How does a foreign language interfere with one's mind in relation to the mother tongue? The inte
Show notes
In this episode of Bi/Multilingual Stories we dive into the different notions of migration, about the difficulties of having many homes and the emotional impact of leaving. There is beauty hidden in the depths of each la
Show notes
In the second episode of Bi/Multilingual Stories my guest and I talk about the rhythm of language, the change of of moods when switching to another language, lost languages, music as the language of all languages, the sh
Show notesSponsor detection runs nightly. Check back soon.
No public pitch examples yet for this show.
Generate your own personalised pitchBased on semantic analysis of episode topics and host coverage, this show is a strong guest fit for executives in:
Industry fit is computed by PitchCentric using vector embeddings of the show's episode catalog.
Shows with the most semantically similar episode content. Pitch one, pitch all; producers cluster.








To pitch Bi/Multilingual Stories, visit https://elisabethajtay.com/en/bi-multilingual-stories-podcast/ for contact information, then craft a tight one-paragraph hook that ties your expertise to a gap in their recent arts coverage.
Bi/Multilingual Stories is hosted by Elisabeth Ajtay. The show is categorised under arts (society) and has published 21 episodes.
Bi/Multilingual Stories has published 21 episodes.
Bi/Multilingual Stories regularly covers arts, society, culture. It sits in the arts category, with a society focus.
Bi/Multilingual Stories is accessible for guests with genuine arts expertise. A personalised, episode-aware pitch will still outperform a generic one every time.
Bi/Multilingual Stories hasn't explicitly signalled guest openness in recent episodes. That doesn't rule out pitching. your hook just needs to be especially compelling and relevant to their recent content.
Episodes of Bi/Multilingual Stories average 31 minutes. a focused format where a clear narrative arc and tight preparation matter most.
Our data rates Bi/Multilingual Stories's guest bar at 80/100 (Premium tier). Established thought leaders with verified media credentials. Sign in to PitchCentric to see how your own Pod Score compares against this show.
Methodology. Booking Probability™ blends Listen Score, 30-day Virality, open-to-guests detection, and Apple ratings. Data refreshed every 60 minutes. Listen Score and Booking Probability are calculated by PitchCentric. Last enriched 11 days ago.